-
1 хвастать
хвастать(ся) чем-либо — se vanter de, se louer de; se targuer de, se glorifier de, se prévaloir de (кичиться, гордиться) -
2 хвастать{(ся)}
разг. -
3 хвастать{(}ся{)}
разг. -
4 se piquer
1) уколоться2) делать себе укол; колоться ( также наркотиками)3) уколоть себе...4) покрываться пятнами, крапинками6) обижаться7) ( de qch) ставить себе в заслугу, приписывать себе, хвастать(ся) чем-либоse piquer d'esprit — претендовать на остроумиеse piquer d'honneur — стараться изо всех сил8)se piquer au jeu — упорствовать в осуществлении чего-либо -
5 ostentation
ffaire ostentation de qch — кичиться, хвастать(ся) чем-либо -
6 boast of
-
7 lever boutique de qch
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > lever boutique de qch
-
8 make boast of
Общая лексика: хвастать (чем-либо), хвастаться (чем-либо), похваляться (чем-л.), хвалиться (чем-л.) -
9 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)el cuarto de Juan — комната Хуанаб) отношенияel padre de Miguel — отец Мигеляв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)una mujer de estatura mediana — женщина среднего ростаun hombre de edad avanzada — мужчина преклонного возрастаг) целогоel azul del cielo — синева небае) мерыun vaso de agua — стакан водыж) субъектаз) объектаla construcción del dique — строительство плотиныbeber del vino — выпить винак) количестваmás de dos horas — более двух часовgrupo de cinco personas — группа из пяти человек2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, отbajar de la torre — спускаться с башни3) при указании на происхождение лица или предмета из4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, сde hoy en ocho días — через восемь дней6) при уточняющем определении по, вancho de espaldas — широкий в плечах8) при указании на причину из, из-за, с, отbostezar de hastío — зевать от (со) скуки9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.hombre de talento — талантливый человекgusano de seda — шелковичный червь10) соотв. рус. твор. п.а) профессииtrabajar de maestro — работать учителемб) субъектав) дополненияcubrirse de gloria — покрыть себя славойг) качестваjactarse de valiente — хвастать своей храбростьюacabar de una vez — покончить разомacordarse de una cosa — вспоминать о чём-либоacusar de una cosa — обвинять в чём-либоavergonzarse de una cosa — стыдиться чего-либоcuidar de uno — заботиться о ком-либоreírse de una cosa — смеяться над чем-либо12) в составных названиях соотв. именительному приложенияla isla de Cuba — остров Кубаla ciudad de México — город Мехикоel mes de abril — апрель месяц13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.el bueno de Pedro — добряк Педроel sabio de Juan — умник Хуан- de pasoes hora de comer — пора обедать -
10 faire parade de qch
кичиться, хвастать чем-либо; выставлять напоказ, щеголять чем-либоIl faisait parade d'un visage remarquable par deux grandes plaies et par un œil qui avait à dire. (J.-L. Guez de Balzac, Lettres.) — Он кичился своим лицом, замечательным тем, что на нем были две большие раны и только один глаз.
Depuis que j'étais au régiment, j'évitais autant que possible les occasions de m'approcher de notre colonel, et cela autant pour ne pas paraître, aux yeux de mes camarades, faire parade de mes relations avec lui... (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — С тех пор как я попал в полк, я избегал, по мере возможности, подходить к полковнику, чтобы товарищи не подумали, что я хочу афишировать мое знакомство с ним...
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire parade de qch
-
11 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)1) соотв. рус. род. п.б) отношенияв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)г) целогое) мерыж) субъектаз) объектак) количества2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, от4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, с6) при уточняющем определении по, в8) при указании на причину из, из-за, с, от9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.10) соотв. рус. твор. п.а) профессииб) субъектав) дополненияг) качества12) в составных названиях соотв. именительному приложения13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.- de pasode haberlo sabido antes no habría venido aquí — если бы я знал об этом раньше, не пришёл бы сюда
-
12 ostentar
-
13 campear
I vi3) выдаваться, блистать ( чем-л)4) господствовать, доминировать ( над чем-либо)II vifortaleza que campeia sobre algum lugar — крепость, доминирующая над местностью
-
14 ostentar
vt1) проявлять, выражать, выказывать2) выставлять напоказ, хвастать -
15 козырять
I разг.1) карт. trumpfen vi, seine Trümpfe ausspielenII разг.( брать под козырек) die Hand an den Mützenschirm führen; salutieren vi -
16 хвалиться
-
17 brag about
Общая лексика: хвастать чем-либо -
18 crack
[kræk]треск, хруст, скрежет; щелчок хлыста; «гром, трубный глас»удар, затрещинаружейный выстрел; охотахворост, сухое деревотрещина, щель, расселина; свищизьян, недостатокломающийся голоскрэк, ломалкакража со взломомнездоровое состояние ума; душевная болезнь; креза, сумасшедшинканечто примечательное; то что хвалят, перехваливают, нахваливаюткрэксвежие новостиссора, словесная перепалкаострота, шутка; «шпилька», едкое замечание, «наезд»необычайно говорливый человекмонета в полкроны, монета в два шиллинга и шесть пенсоввеликолепный, первоклассный, замечательный, знаменитый, прекрасный, клевый, кайфовый, атасный, отпадный, обалденныйтрещать, скрежетать, скрипеть; шуметь; щелкать хлыстомстрелять, палитьдвигаться на полной скоростидавать трещину, трескаться, растрескиваться; раскалывать(ся); колоть, расщеплять, раздрабливать; расколачивать, разламыватьбыть приоткрытойнаносить удар, давать тумакарешать трудную задачувыпивать, опустошать, «раздавить»поставить рекордсовершить кражу со взломом«сломаться», «спечься», «сдохнуть»сойти с ума, подвинуться рассудкомломатьсяпроизносить вслух; громко говорить, заявлять о чем-либо; хвастатьсудачить, сплетничатьпроизводить крекинг нефтиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > crack
-
19 faire profession de ...
1) обнаруживать, проявлять, выказывать- Et que veut faire l'abbé? dit Esther tout doucement. - Je n'en sais rien, il m'a dit de dormir sur mes deux oreilles sans oser regarder Esther. - S'il en est ainsi, j'obéis avec cette soumission canine dont je fais profession, dit Esther. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — - А что собирается делать аббат? - тихо спросила Эстер. - Я ничего не знаю. Он приказал мне спать спокойно и не глядеть на Эстер. - В таком случае я, с присущей мне собачьей покорностью, повинуюсь, - сказала Эстер.
2) проповедовать, заявлять, утверждатьElle reçut parmi tant d'autres le philosophe Nicias bien qu'il fît profession de vivre sans désirs. (A. France, Thaïs.) — Среди многих других Таис приняла также философа Никиаса, хоть он и проповедовал жизнь без желаний.
Il eût été difficile de reconnaître dans ce modeste et prudent gentilhomme le libertin déterminé des cabarets de Paris... qui faisait profession de ne croire ni à Dieu, ni à diable... (H. de Régnier, La Pécheresse.) — Трудно было узнать в этом скромном и осторожном дворянине распутника и завсегдатая парижских кабаре..., демонстративно заявлявшего о своем неверии ни в бога ни в черта...
3) гордиться, хвалиться, хвастать(ся), выставлять напоказIls font profession de n'être dupes de rien et de diriger leur barque à coup sûr, vers un but précis. Mais ils comptent sans eux-mêmes: car ils ne se connaissent pas. (R. Rolland, L'Aube.) — Они даже гордятся тем, что их ничем не проведешь и что они умеют твердо вести свой корабль к намеченной цели. Но одного они не принимают в расчет - самих себя, ибо себя-то они и не знают.
Madame de Fervaques faisait profession, deux ou trois fois la semaine, du mépris le plus complet pour les écrivains qui, au moyen de ces plats ouvrages, cherchent à corrompre une jeunesse qui n'est, hélas! que trop disposée aux erreurs des sens. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Госпожа де Фервак считала своей обязанностью по меньшей мере два-три раза в неделю демонстрировать свое презрение к этим бумагомаракам, которые своими мерзкими сочинениями совращают молодежь, столь легко поддающуюся, увы! пагубным заблуждениям страстей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire profession de ...
-
20 hacer alarde de
гл.1) общ. выставлять напоказ, блистать (роскошью, великолепием), хвастать (чем-либо)2) разг. (выставлять напоказ)(gala) щеголять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Захвастать — сов. неперех. разг. Начать хвастать, похваляясь чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ПОХВАСТЫВАТЬ — ПОХВАСТЫВАТЬ, похвастать. Он иногда похвастывает, повирает, пускает красное словцо. Он, видно, похвастал, схвастал, соврал, сказал, из хвастовства, неправду. | Похвастать чем, похвалиться, выставить что себе в похвалу, в заслугу, или хвалиться… … Толковый словарь Даля
Об умении держать себя в обществе — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 30 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
МОЛОДОСТЬ - СТАРОСТЬ — Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет мимо (опытен). Седина в бороду ум в голову. Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ижевско-Воткинское восстание (1918) — Ижевско Воткинское восстание 1918 года Дата 8 августа 1918 12 ноября 1918 Место Прикамье Причина Недо … Википедия
Святая Марина — См. также: Маргарита Антиохийская Марина … Википедия
МАЗАТЬ — МАЗАТЬ, твер. мазанить; мазывать, мазнуть что чем; натирать или покрывать чем жидким, мокрым, жирным: марать, пачкать, грязнить. Мазать хлеб маслом, или масло на хлеб. Один мажет шпалеры, другой клеит, накладывает. Колёса, оси, мажут (смазывают)… … Толковый словарь Даля
СБИРАТЬ — или собирать, собрать, сбирывать что, сносить, свозить или созывать в одно место; отыскивать и соединять, совокуплять, приобщать одно к одному; скоплять. Пчела собирает мед с цветов. Собери людей, куда они поразбрелись! Сбирать грибы, ягоды.… … Толковый словарь Даля
Фатьянов, Алексей Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фатьянов. Алексей Фатьянов Имя при рождении: Алексей Иванович Фатьянов Дата рождения: 5 марта 1919( … Википедия
Виццини, Калоджеро — Калоджеро Виццини итал. Calogero Vizzini … Википедия